新完全読解 N2 ページ 24
練習11
BÀI KHÓA
足が速い人は、生まれつき速い。遅い人は、生まれながらにして遅い。特に短距離走はポテンシャルの勝負ーーーーーー・
そう思っている方が多いでしょうし、私もつい数年前まではそう思っていました。そして、ある面ではやはりその通りなのです。生まれ待った骨格や腱、筋肉などの質によって、足の速さはかなりの部分まで決まってしまいます。
車と同じで、エンジンの性能を超えた走りはできません。
ただし、多くの人は性能を限界まで引き出していないのです。また、エンジンの性能がアップしなくても、タイヤを履き替えたり、運転テクニックを上達さでたりと、スピードをアップさせる方法はほかにいくらでもあるのです。
1.車の速さは、エンジンの性能によって決まる。
2.足が速いか遅いかは、生まれながらにして決まっている。
3.車のスピードをアップさせる方法は、いろいるある。
4.足が遅いと思っている人も、工夫すればもっと遅くなれる。
TỪ MỚI
- 短距離走 たんきょりそう ĐOẢN CỰ LI TẨU Đua khoảng cách ngắn
- ポテンシャル Tiềm năng
- 勝負 THẮNG PHỤ Sự thắng hay thua
- 面 つら DIỆN Bề mặt, Bộ măt
- 骨格 こっかく Bộ xương, bộ khung
- 腱 けん KIỆN Gân
- 筋肉 きんにく Cơ bắp
- 部分 ぶぶん bộ phận
- 性能 せいのう Tính năng
- 超え こえる Vượt quá
- 限界 げんかい Giới hạn, phạm vi
- アップ UP Sự vươn lên, nâng cao
- タイヤ Bánh xe, lốp
- 履き替え Haki Kaeru Đổi giày dép
BÀI DỊCH
Người có thể chạy nhanh thì được sinh ra đã chạy nhanh. Người chạy chậm thì sinh ra đã chậm. Đặc biệt cuộc đua khoảng cách ngắn là cuộc đua của tiềm năng.
Cách nghĩ này thì cũng có nhiều nhỉ, vài năm trước đây thì tôi cũng nghĩ như vậy. Và trong một khía cạnh nào đó thì cũng giống như vậy. Tùy vào chất lượng của bộ xương, dây chằng hay cơ bắp là những thứ từ khi sinh ra thì tốc độ của đôi chân cũng quyết định một phần đáng kể.
Cũng giống như ô tô, không thể chạy quá hiệu suất của động cơ được.
Tuy nhiên, nhiều người thì không kéo hiệu suất đến mức giới hạn. Thêm nữa dù không nâng cao hiệu suất của động cơ thì cũng có nhiều cách để nâng cao tốc độ như việc thay đổi lốp xe hay cải tiến kỹ thuật lái xe.
1. Tốc độ xe thì quyết định dựa vào hiệu suất động cơ
2. Chân nhanh hay chậm thì được quyết định từ khi sinh ra.
3. Phương pháp cải tiến tốc độ xe thì có nhiều cách
===> Cơ bản 3 phương án trên đều loại vì bài đọc thường ko đơn thuần nói về nghĩa đen như vậy
4. Người nghĩ là chậm chạp thì nếu bỏ công sức thì cũng dần nhanh hơn. OK ĐÚNG
==> Đại ý: Đừng nghĩ mình nhanh or chậm, cứ bỏ công sức thì cũng nhanh dần hơn. Bài này đọc đáp án trước thì mình cũng loại trừ và chọn ra đáp án đúng luôn trước khi đọc nội dung ^^
HƯỚNG DẪN LÀM BÀI
Cơ bản dịch xong là hiểu rồi nên bài này mình không dịch chỗ này nữa, mắc lười ^^
P/S; Mình hiểu đại ý nhưng văn còn chưa thuần Việt, mong các bạn đi qua đóng góp giúp mình nhé. YOROSHIKU ONEGAISHIMASU.
ありがとうございました。よろしくお願いします。
Trả lờiXóaありがとうね。本当に
Trả lờiXóa本当にありがとうございました
Trả lờiXóa