Yokohama Port

Yokohama Port

Chủ Nhật, 27 tháng 8, 2017

N2-Shinkanzen Dokkai P21

新完全 読解 N2 ページ 21

BÀI KHÓA

出来る人と思わせるためには 下準備が必要である。しかし、実は最大の下準備は、何といっても自分を知ることである。
というのは、できないものをできるように見せるのはからり難しが、自分の長所を前面に出せば、できるように見せるのはそう難しくないということがある。もうーつは、人間というのは、よほど嫌いな相手でない限り、相手の短所より長所のほうに目が行くよう出来ていることが、様々な心理実験で明らかにされている。いわゆる「隣の芝生は青い」現象である。
だから、欠点を隠そうとするより、長所を目立つようにしたほうが、できる人に見えるのだ。現実に、会社のほうも、欠点のない何でも室のような人間より、多少欠点はあっても、長所の抜きん出た人間のほうを重用するようになってきている。

問題: この文章の筆者が最も言いたいことは何か?
1.自分をよく分析し、欠点が目立つたないようにすれば、他人からできる人と思われる。
2.周囲の人に自分の長所も短所も理解してもらえば、できる人と思ってもられる。
3.できる人と思われるには、何かをするとき、十分に準備し、欠点を補う必要がある。
4.できる人と思われるには、自分は長所を周りの人によくわかるようにするのがよい。


TỪ MỚI

1. 下準備  しもじゅんび

「HẠ CHUẨN BỊ」

◆ Sự chuẩn bị trước, sự chuẩn bị sẵn; sự sắp đặt sơ bộ
2. 最大 さいだい「TỐI ĐẠI」

◆ Sự lớn nhất; sự to nhất; sự vĩ đại nhất
3. 前面 ぜんめん「TIỀN DIỆN」

◆ Mọi mặt 
4. 余程 よほど「DƯ TRÌNH」

◆ Nhiều; lắm Vd: よほどのきん nhiều tiền bạc .

5. 短所 >< 長所
6. 心理実験しんりじっけん「TÂM LÍ THỰC NGHIỆM」

7.明らか あきらか「MINH」


☆ tính từ đuôi な, danh từ
◆ Rõ ràng; hiển nhiên; sáng sủa

わたしすす方向ほうこうあきらかだ
hướng đi của tôi đã rõ ràng

るよりあきらか
sáng như ban ngày
8.所謂いわゆる「SỞ VỊ」
◆ Cái gọi là

いわゆる天才てんさい
cái mà chúng ta gọi là thiên tài
9.芝生 しばふ「CHI SANH」

◆ Bãi cỏ .












10.現象 げんしょう「HIỆN TƯỢNG」
かつてないあたらしい現象げんしょう
Hiện tượng mới mẻ chưa từng thấy
11. 隠 - ẨN かく.す    かく.し    かく.れる    かか.す    よ.る bao bọc;  giấu giếm
12。く: BẠT bỏ qua
13.分析ぶんせき Sự phân tích



14.目立つ めだつ 「MỤC LẬP」Nổi bật
15.補うおぎなう 「BỔ
◆ Đền bù; bù; bổ sung

経験不足けいけんふそく勤勉きんべんおぎな
bổ sung sự thiếu kinh nghiệm bằng sự chăm chỉ .

BÀI DỊCH (Bài này mình thấy dịch siêu chuối luôn) 

Để được nghĩ là người có khả năng thì việc chuẩn bị là quan trọng. Thế nhưng, sự thật thì sự chuẩn bị quan trọng nhất là sự hiểu bản thân mình ở mọi thứ.

Điều này có nghĩa là, tuy rằng rất khó để được nhìn nhận là người có khả năng để làm những thứ không thể làm nhưng mà nếu làm nổi bật điểm mạnh của bản thân thì không khó để có thể được nhìn nhận như người có khả năng. Thêm nữa là, trong nhiều thử nghiệm tâm lý được làm sáng tỏ thì việc này với con người nghĩa là nếu không cực kỳ ghét đối phương thì có thể nhìn thấy điểm mạnh hơn là điểm yếu của đối phương. Hiện tượng này được gọi là ' bãi cỏ bên cạnh luôn xanh'.
Bởi vậy, để trở thành một người có khả năng thì thay vì giấu khuyết điểm thì hãy làm bật sở trường của mình lên (Câu ý chốt) . Hiện thực thì các công ty cũng vậy, dù có khuyết điểm ít nhiều thì cũng trọng dụng những người nổi bật về thế mạnh hơn là những người dù không có khuyết điểm mà cũng không nổi bật gì (Giống như một căn phòng) :((((((
Chọn đáp án:

1. Nếu phân tích bản thân và không làm rõ khuyển điểm thì thường thấy người khác nổi bật hơn.
2. Nếumoi người xung quanh hiểu rõ thế mạnh và điểm yếu của mình thì sẽ được nghĩ như là những người có thể.
3. Để được coi là người có thể thì khi làm bất cứ điều gì thì cũng phải chuẩn bị đầy đủ thay cho những điểm yếu.
4. Để được coi là người có thể thì tốt hơn là làm cho những thế mạnh của bản thân được biết đến với những người xung quanh.

ĐÁP ÁN ĐÚNG: 04

GIẢI THÍCH ĐÁP ÁN


Để được nghĩ là những người có thể thì nên làm thế nào?
Chú ý vào cách diễn đat khác là: "Được nghĩ là người có thể" giống như là " được thấy là người có thể"
Nếu làm nổi bật sở trường của bản thân thì nghĩa là "được nhìn nhận là người có khả năng"

1. Không viết về việc không làm nổi bật khuyết điểm.
2. Không ivết về việc lý giải sở đoản của bản thân
3. Chuẩn bị trước là quan trọng không mà không viết về tính quan trong của việc thay thế khuyết điểm.
4. Đúng.







7 nhận xét:

  1. cam on bai dich cua ban, minh cung dang bi doan cuoi ma chua dich thoat ra duoc,

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Ban đầu mình cũng k hiểu lắm nhưng đọc lại 2,3 lần thì đã thoát ý hơn rồi, trả lời vẫn đúng :D

      Xóa
  2. mình trả lời sai, mình chọn câu 3. Nhưng phần dịch của bạn mình có dịch lại một tí cho nó dễ hiểu hơn.
    出来る人:người có thể làm được việc, người có ích.
    Để được công nhận là người có ích thì việc chuẩn bị ban đầu là cần thiết. Nhưng, thực tế, dù nói gì đi nữa, chuẩn bị ban đầu quan trọng nhất là có thể hiểu được chính bản thân mình.
    Có nghĩa là, khá khó khi cứ cố gắng chứng tỏ mình có thể làm những việc không thể nhưng, nếu show ra điểm mạnh của mình, việc cố gắng chứng tỏ sẽ không khó nữa. (Kiểu như thay vì cứ cố gắng chứng tỏ mình có thể làm được thì hãy show điểm mạnh rồi mọi người sẽ nhận thấy mày có thể làm được). Thêm một điều nữa là, nhiều nghiên cứu tâm lý đã chứng tỏ rằng, con người thì, trừ trường hợp cực ghét một ai đó không thì sẽ có thể nhìn thấy điểm mạnh của đối phương hơn là điểm yếu. Cái này gọi là hiện tượng [Bãi cỏ bên cạnh luôn xanh].
    Vì vậy, chứng tỏ mình là người có ích, thay vì cố gắng dấu điểm yêu thì nên làm nổi bật những điểm mạnh. Thực tế, về phía xã hội cũng thế, đối với một người dù có ít nhiều khuyết điểm mà làm nổi bật được ưu điểm của mình thì được trở nên trọng dụng hơn là người không có khuyết điểm mà lại như người ở trong một phòng kín.

    Trả lờiXóa
  3. Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Mình cũng lò dò mãi mới ra được. Mình bổ sung những chỗ còn sượng. Mấy bạn thấy chỗ nào chưa được thì góp ý nhé.
      Để khiến người khác nghĩ mình là người có khả năng thì cần thiết phải có sự chuẩn bị từ trước. Tuy nhiên, thực ra cái cần chuẩn bị lớn nhất là sự "biết mình (hiểu bản thân mình có thể làm được gì)" dù cho có nói gì đi nữa.
      Nói vậy tức là thật khó khi mà thể hiện cho người ta thấy điều mình không thể nhưng mà lại phải nói sao cho thành có thể làm được, nhưng nếu mình đưa sở trường của bản thân ra trước để thể hiện cho người ta thấy những điều đó là những điều mình có thể làm được thì sẽ không còn khó như vậy nữa. Một điều nữa là, (có một điều thường xảy ra là) con người ta thường có xu hướng chú ý đến sở trường hơn là sở đoản của người khác, trừ khi người đó không phải là người mà họ ghét cay ghét đắng, điều đó đã được chứng minh qua các cuộc nghiên cứu tâm lý. Nó được gọi là hiện tượng "bãi cỏ bên cạnh luôn xanh".
      (Tức là tâm lý luôn nhìn thấy cái hay của người khác/thứ khác.
      Câu này mình lên mạng tìm hiểu thì là thành ngữ "đứng núi này trông núi nọ" nhưng nó ko hợp với tình huống ở đây cho lắm nên mình ko dịch như thế)
      Thế nên, thay vì cố che giấu khuyết điểm thì mình nên thể hiện sở trường của mình ra, thì người ta sẽ thấy mình là người có khả năng hơn. Thực tế thì, cả ở khía cạnh xã hội cũng vậy, người ta trước giờ vẫn luôn chú trọng đến những người mạnh nhất (nổi trội nhất) về một sở trường nào đó dù cho có khuyết điểm ít nhiều hơn là kiểu người bá nghệ (gì cũng giỏi) - không có lấy một khuyết điểm nào cả.
      Tác giả Wada Hideki, trong tập "Cách thức để sinh ra tri thức "sau cùng mạnh nhất", biến sở thích - giáo dục thành "vũ khí""; ấn bản bởi tòa soạn báo Mainichi.

      Xóa
    2. https://hinative.com/ja/questions/2701115
      Cách dịch khúc 屋のような人間 mình tham khảo link trên.

      Xóa

Cảm ơn bạn đã đóng góp ý kiến cho blog nhỏ xinh của mình. Rất vui được làm quen ^^
Thank you for your comment in my little blog. Nice to meet you ^^
ありがとうございました。よろしくお願いします。